昨日は杏奈親方の骨折のことを書きましたが、「ギプス」のことを「ギブス」という人が周りではすごく多いことがわかりました。
「ギプス」より「ギブス」という人の方が多いかも。
杏奈ちゃんのお母様のあっちゃんも、思えば山ちゃんも弟も「ギブス」と言っていました。
「アボカド」を「アボガド」という人も多いですよね。(山ちゃんとか笑)
「スポイト」と「スポイド」、「ダックスフント」と「ダックスフンド」もややこしい。「キューピッド」を「キューピット」だと思っている人も少なくないみたいだし。
濁点、恐るべし。
実は、そのことを書こうと思っていたわけではないのです。
昨日、杏奈ちゃんのギプスに礼ちゃんと私がマジックでメッセージ(?)を書いたのですが、今日病院で先生に爆笑されたという報告があったのでした。
私は確か「新橋行こうぜー!」、礼ちゃんは「思いつかない」と書いたと思います。
ウケてよかった。
あみちゃん
ブスなんてタイトルに
びっくりしました。
和製英語の影響なのか
英語の単語がわかってないからなのか
勘違いしている事って沢山あります!
アボガドって最近まで思っていたし。
私はボウリングをボーリングと間違えているのを見つけると
ちょっとイラッとします。
この前やっと160出しました。
あみちゃんはボウリングしませんか?
ゴルフは百獣の王なのは知ってます。o(^笑^)o
ギプスは息子が小5の時に手首を骨折した時に知りました(笑)
キューピッドをキューピットと覚えてる人が多いのは「花キューピット」の仕業ではないかと思われます😅
亜美さん、こんばんは。
外国語の発音とか表記は難解ですね。先日も政府が決めた国名表記について「ヴ」を
「ブ」に変更するって耳にしましたが。
でもギプスは、ギブスのほうが丈夫(ぶ)そうだからとかありません?(はい。ありません)
さて本題ですね。
亜美さん&礼さんのサイン付きギプスなんて、凄い記念品ですよ!
「新橋行こうぜー!」、「思いつかない」ってのはかなり難解ですけどね^^
僕も昔バイクの事故で左足全体をギプス巻きました。
見舞いに来た友人たちは色々サインくれましたが、
毎回同じこと書いてる奴が居ましたよ。
「どーだ、ギプスの中が痒くて痒くてたまんないだろ?」って(笑)
すみません❗いるまのねこでした。
亜美さん、こんばんは。
難しいですね~😅
私もあれこれ違うように使ってる気がします。
ギブスともギプスどちらも使ってる気がするし😀
今思ったんですが、椎名林檎さんの曲はどっちだか、もうすでにわかりません❗
濁点もそうですが、日本語自体、ちょっといい間違えると怪しいです。
若い頃、疲れてて
友人に電話ボックスでジュース買ってきてと言ってしまい、
あんた、平気?
と言われました。
その逆もあったんです。
自販機に電話かけてくれば。とか
今もその怪しさは健在でたまにやらかします。。
礼さんのいたずら書き、楽しいですね🎵
レジェンドのサインだから、
私なら、使用後も大事に保管しておきます✌️